Премьер-министр Биньямин Нетаниягу сегодня на специальном заседании Кнессета в честь премьер-министра Индии Нарендры Моди:
«Господин спикер, члены Кнессета,
Как вы знаете, главы государств и премьер-министры приезжают в Кнессет. Мы принимаем их тепло, и это всегда трогательный момент для всех нас и для меня. Должен сказать вам, Нарендра, мой дорогой друг, я глубоко, глубоко тронут вашим сегодняшним визитом. Поскольку я должен быть дипломатичным, я не буду ранжировать его, это вызовет у меня неприятности. Но я никогда не был так тронут, как вашим визитом к нам, великого друга Израиля, страстного сторонника союза между Индией и Израилем и великого лидера на международной арене.
Мой дорогой друг, премьер-министр Нарендра Моди, и ваша уважаемая делегация: Добро пожаловать в Иерусалим.
Нарендра, мой дорогой друг, и я говорю это не легкомысленно; я бы сказал, что вы даже больше, чем друг, вы брат. Во многих отношениях мы братья.
Когда вы были здесь в прошлый раз, мы оба были на побережье Средиземного моря. Я предложил снять обувь и войти в воду, ту же воду, которую мы хотели опреснить, и мы действительно сделали это, используя израильские технологии. При всем уважении к нашим христианским друзьям, они сказали, что мы не просто побродили по воде, мы ходили по воде. Это неправда. Мы не ходили по воде, но с тех пор мы совершили чудеса. Мы удвоили нашу торговлю, утроили наше сотрудничество и учетверили наше взаимопонимание так, как я не могу описать, и в некоторых аспектах, которые я не должен описывать. Но это замечательная дружба, как лично между нами двумя, так и между нашими двумя странами и нашими двумя народами.
Ранее сегодня моя жена Сара и я встретили вас в аэропорту, и когда вы спустились по трапу, мы обнялись, потому что личные объятия премьер-министра Моди — это нечто уникальное. Это известно во всем мире как «Объятие Моди». Когда вы кого-то крепко обнимаете, по-настоящему, вы знаете, что это не показное. Это настоящее. Это называется «Объятие Моди», и я хочу вернуть вам это объятие от имени каждого члена Кнессета; это указывает не только на смелую личную дружбу между нами. Это отражает тепло, которое существует между нашими двумя народами.
Индия — гигантская держава с полутора миллиардами человек. Израиль немного меньше. Но Израиль тоже гигант. Это сверхдержава. Это гигант духа, гигант дел, способный творить чудеса. Союз между нами — это огромный множитель сил каждой из наших стран. Это множитель духа и множитель действий и возможностей.
Мы две древние цивилизации, которым тысячи лет. Если посмотреть, где развивалась человеческая цивилизация на Земле, то она развивалась в нескольких местах, главными из которых были долины Инда и Иордана. Это места, где развивались великие вещи, великие духовные вещи, концептуальные вещи, вопросы сердца, разума и морали.
Мы две древние цивилизации, и нам пришлось пройти через путешествие поколений и столкнуться с неприятностями и вызовами. Однако почти 80 лет назад, почти в одно и то же время, мы оба освободились от британского правления и обрели независимость. У нас так много общих интересов. Мы две демократии. Вы — гигантская демократия, но и Израиль тоже. Подумайте о том, что нам пришлось сделать, через что мы прошли, и как мы сохранили нашу демократию перед лицом вызовов, с которыми, я думаю, столкнулись очень немногие страны.
Сейчас мы углубляем наш глубокий союз, сильный, стратегический, открытый союз, который мы создали. Мы создали открытый союз.
Не менее важно то, что обе наши страны находятся на пике своей мощи. Израиль сильнее, чем когда-либо, и Индия сильнее, чем когда-либо!
Я только что сказал премьер-министру Индии, когда мы сидели в вашем кабинете, господин спикер: я лично слежу за каждой новостью, поступающей из Индии.
Индия сейчас занимает такое-то место в мире, высоко, очень высоко; Индия достигла еще одной цели, очень высокой; Индия сделала это, и Индия сделала то. Прежде всего, это сделал Нарендра, и вместе с ним — индийский народ. И я очень рад, и я только говорю: больше, больше и больше. Потому что за двенадцать лет под вашим руководством вы инициировали реформы, инвестировали в инфраструктуру, действовали в сфере занятости, здравоохранения, сельского хозяйства, социального обеспечения, качества жизни, энергетики, технологий и инноваций.
Предел — небо? Ни в коем случае. Индия — космическая держава, одна из крупнейших в мире. Небо — не предел.
Но вызовы никогда не заканчиваются. Однако Индия под вашим руководством, мой друг, заняла свое место как азиатский лев, стремящийся к цели: больше роста, больше прогресса, больше процветания, больше процветания. И я хочу сказать вам, мой друг Нарендра: есть еще одна причина для глубокой признательности, которую вы получаете здесь, в этом зале, и от общественности Израиля, потому что сразу после ужасной бойни 7 октября, сразу после этого убийственного нападения, вы встали так ясно, так морально, так резко, вы поддержали Израиль.
Мы никогда этого не забудем. Мы знаем, против чего мы стояли. Но многие в мире, возможно, с минутным, первоначальным сочувствием, очень быстро забыли. Израиль стоит, стоял и продолжает стоять на переднем крае цивилизации против радикального ислама. И домашняя база радикального ислама — Ближний Восток, но лава, извергшаяся из вулкана этого фанатизма, быстро распространяется на каждый континент, в каждую страну. Индия, как и Израиль, знала террористические атаки, жестокие террористические атаки, унесшие жизни невинных. Когда моя жена Сара и я посетили Мумбаи, мы были в том же знаменитом отеле, где произошло это убийственное нападение, и оттуда мы прошли несколько метров до центра Хабада, где презренные террористы убили супружескую пару, двух молодых родителей мальчика Мойше. И кто спас Мойше? Его спасла его индийская няня. Это тоже мы никогда не забудем.
Индия поддерживает Израиль, а Израиль поддерживает Индию, в случаях, которые хорошо известны, и в случаях, которые менее известны. Индия поддерживает Израиль, потому что понимает, что Израиль служит оборонительной стеной против варварства, и мы делаем это прежде всего для самозащиты, но также и на службе цивилизованного мира.
Израиль, как и Индия, является крепостью демократии, свободы и прав человека в диком регионе, кишащем опасностями.
Бойня 7 октября сделала это недвусмысленно ясно: либо джихадистская «Ось зла» сломит нас, либо мы сломим ее. И мы ломаем ее и сломим ее! Мы уже сделали это и делаем это благодаря героизму наших бойцов, бойцов мужчин и женщин, наших командиров, какой героизм.
Мой друг Нарендра, я хотел бы представить вас, если будет время, некоторым из них; вы должны их увидеть. Я хотел бы представить вам наших раненых, некоторых из них — ампутантов. Есть один из них, я покажу его фотографию сегодня вечером, я хочу вам показать. Его зовут Ари, герой Израиля.
Благодаря героизму наших бойцов, благодаря расчетливым и смелым решениям, принятым израильским правительством, представленным здесь перед вами; благодаря стойкости наших граждан, благодаря всему этому, мы поразили наших врагов от бедра до бедра, на семи фронтах Войны Искупления. Но мой дорогой друг, мы заплатили высокую цену. И я хочу сказать вам, мой дорогой друг, что в бою пали бойцы, мужчины и женщины, из семей индийского происхождения. Мы склоняем головы в их память вместе со всеми нашими героями, павшими.
Наша оборонительная война — самая справедливая война. Но это не только война на поле боя. Это война за правду. Это война за будущее человечества. И я должен сказать, что мы видим, что в битве за будущее человечества антисемитизм снова поднимает голову. Мы были там всего 80 лет назад, и мы видели это: антисемитизм, который начинается с евреев, а затем угрожает всему человечеству. Перед лицом волн антисемитизма и лжи, брошенной в нас, мы не склонили головы. Но даже в этой борьбе, Нарендра, мы нашли в вас и в Индии настоящих друзей.
[Английский] В мире, где растет антисемитизм, Индия выделяется: цивилизация, где евреев никогда не преследовали со стороны государства, а только приветствовали.
[Конец английского]
Нарендра, мой друг, премьер-министр Индии, перед лицом радикального ислама, который угрожает всему человечеству и свободным народам, мы вместе построим железный союз. Союз наций, выступающих за умеренность, прогресс, человеческое достоинство и взаимное уважение.
Союз наций, которые чтят жизнь и готовы бороться против тех, кто поклоняется смерти и хочет вернуть нас в темное варварство Средневековья.
На следующей неделе мы будем праздновать праздник Пурим, и еврейский народ будет читать Свиток Эсфирь из Библии. Индия упоминается там, как вы сказали, господин спикер, в описании древнего царства Персии и Мидии, которое, согласно Свитку, простиралось «от Индии до Эфиопии». Еврейские общины существовали на протяжении поколений в Индии. С момента обретения нами независимости десятки тысяч евреев индийского происхождения приехали в Израиль.
И недавно мы решили в правительстве привезти часть общины «Бней Менаше» в Индии в Израиль, мы встретились с их представителями, милыми детьми, и один из родителей сказал мне: «Мы не Бней Менаше, мы Бней Исраэль!» Именно так. И они иммигрируют в Израиль из желания быть принятыми в нашем государстве.
Потому что стремление к Сиону, стремление к Земле Израиля, находится в сердце сионистского видения. Это поняли некоторые из величайших умов Индии, которые с большим сочувствием относились к сионизму в его ранние дни. Среди них был великий индийский поэт Тагор. Тагор получил Нобелевскую премию по литературе еще до Первой мировой войны и во время нее. Были те, кто сравнивал его фигуру с белой бородой с пророками Израиля. Слова, исходящие из Индии, говорили с нами, как и книги, исходящие из Индии.
Мой покойный дядя, профессор Элиша Нетаниягу, был одним из основателей факультета математики в Технионе. Дядя Элиша всегда с восхищением говорил мне об индийских математиках. И, в частности, он упоминал Рамануджана. Он упоминал его много раз, потому что гениальные открытия Рамануджана в начале 20-го века изменили лицо математики. Рамануджан вышел из народа, так же как вы вышли из народа! Вы поднялись с народа. Вы поднимались все выше и выше, потому что знали свои корни.
Ну, все это произошло в начале прошлого века. А к концу прошлого века Индия и Израиль установили полные отношения. И одним из результатов этого дипломатического поворота является движение израильских путешественников «на Восток». Десятки тысяч израильтян, молодых и старых, ежегодно посещают Индию. Они восхищаются всем, всем. Всем. Тем, что существует сегодня, а также древним культурным наследием.
Один гражданин Индии спрашивает путешественника из Израиля: «Сколько вас?» И израильтянин отвечает ему: «Десять миллионов». И индиец продолжает: «А сколько в Израиле?» Не полтора миллиарда. Но многие, многие, кто восхищается Индией, обнимает Индию и также хотят приехать в Индию. Один из них — я, и моя жена тоже здесь, мы хотим ответный визит. Я уже добился этого, я говорю вам сейчас, первое дипломатическое достижение. Мы привезем правительство в Индию. Мы не только приведем премьер-министра Индии в правительство, мы приведем израильское правительство в Индию с визитом.
Во время вашего нынешнего визита в Израиль мы еще больше укрепим наши связи, как личные, так и политические. Потому что вместе мы осуществляем шаги исторического масштаба.
Это, безусловно, происходит в отношении проблем безопасности и возможностей безопасности. Но не только в сфере безопасности: мы создаем инновационные оси действий в экономике, торговле, энергетике, технологиях, кибербезопасности, искусственном интеллекте и космосе. В космосе тоже.
Министр обороны, Израиль [Кац], вы часто говорите об этом, и здесь вы знаете, что есть слушающее ухо. Мы вместе разрабатываем инициативу IMEC, это морской и сухопутный коридор, который соединит Индию через Аравийский полуостров с портом Хайфа, а отсюда — со Средиземноморьем и Европой. IMEC, этот морской и сухопутный коридор, может существовать и процветать только в том случае, если он проходит через стабильные и безопасные страны. И нет стран сильнее и безопаснее на этой оси, чем Индия и Израиль. Поэтому я приветствую вашу приверженность тому, чтобы Израиль стал связующим звеном между Азией и Европой через порт Хайфа!
Во время вашего визита мы также реализуем соглашения в области туризма, культуры, сельского хозяйства, воды и опреснения. И в духе «Авраамовых соглашений» и мира мы продолжим революцию новых союзов, увеличения региональной стабильности, укрепления устойчивости, прогресса и процветания. Я хочу, чтобы вы заметили: мы не просто реагируем на реальность. Мы формируем реальность, исходя из близости и доверия, большего, чем когда-либо!
Мой друг Нарендра, с момента вашего последнего визита в Израиль, предыдущего в 2017 году, много воды утекло в реке Ганг в Индии, а также в Средиземном море, куда мы оба окунули ноги в чудесный летний день. Но с тех пор, хочу вас проинформировать, мы поддерживали постоянный контакт. Мы разговариваем десятки раз по телефону, разговоры настолько открытые, настолько дружеские. С теплотой сердца, истинной и не притворной теплотой. С тех пор мы продолжали продвигать отношения между нами. Мы лелеяли связи между двумя народами, в каждом из которых много любопытства и много, много таланта.
Я хорошо помню трогательный опыт, когда мы посетили вас в районе Гуджарат. Там вы выросли, там вы были губернатором. И там губернатор Моди открыл для себя гений сельского хозяйства в Израиле и привез его в Индию, а оттуда он распространился по всей Индии. Ну, мы там были, и когда мы посетили Гуджарат, сотни тысяч, сотни тысяч жителей стояли на улицах и приветствовали и размахивали флагами Израиля и Индии. И там также был гигантский знак на иврите, гигантский, размером со все это здание, «Добро пожаловать», на идише.
Итак, сегодня, уважаемый гость, вы снова в Израиле, вас здесь принимают с таким же теплым приемом, с такой же близостью сердец. В 21 веке мы выведем союз между Израилем и Индией на беспрецедентную высоту. И я уверен, что настанет день, я уверен, потому что когда мы посетили Индию, вы привезли выступление фантастических артистов Болливуда. Так что я говорю, настанет день, и они снимут фильм в Голливуде об истории братства между двумя странами. И я обещаю вам, это будет блокбастер! Премьер-министр Моди, мой дорогой друг Нарендра, я благословляю вас от всего сердца, вас и вашу свиту. Добро пожаловать в Израиль, в Иерусалим, в истинной дружбе и истинной признательности. Добро пожаловать!































